Он напомнил, что задачи по совершенствованию алфавита и правил орфографии были определены в указах президента от 21 октября 2019 года и 20 октября 2020 года. Кроме того, 5 июня 2023 года Шавкат Мирзиёев на встрече с избирателями Ташкента говорил о необходимости завершить работу по совершенствованию алфавита после обсуждения с интеллигенцией и широкой общественностью.

«Сегодня мы находимся на решающем этапе вопроса, который обсуждается уже много лет», — заявил вице-президент Академии наук.

«В этих обсуждениях участвовали учёные-лингвисты, писатели, депутаты, преподаватели, специалисты в области информационных технологий, представители издательств, блогеры и широкая общественность. Их предложения и мнения были всесторонне изучены», — сказал он.

Бахром Абдухалимов отметил, что по итогам семинаров, прошедших 22 сентября и 18 декабря 2023 года, специалисты пришли к выводу о наличии проблем, связанных главным образом с четырьмя буквами действующего алфавита. «Это буквы o‘, g‘, ch и sh», — сказал он.

По словам докладчика, действующие буквы o‘ и g‘, записываемые с апострофом, требуют выполнения нескольких действий на компьютере. Кроме того, в практике используются более десяти разных вариантов этих знаков, что мешает формированию единого стандарта.

«Поскольку эти знаки не существуют как самостоятельные буквы в международных стандартах Unicode, они создают серьёзные технические проблемы в информационных технологиях, электронных платёжных системах, автоматическом переводе, электронных словарях и процессе цифровизации узбекского языка», — отметил он.

Он также обратил внимание, что буквосочетания ch и sh активно используются в узбекском языке. В качестве примеров он привёл слова shoshilinch, xushchaqchaq, achchiqtosh, где последовательное употребление этих сочетаний создаёт трудности при письме и чтении.

«Это приводит к некоторой путанице в правилах орфографии. Например, такие слова, как Is’hoq, As’hobiddin, на практике часто ошибочно пишутся как Ishoq, Ashobiddin», — сказал Бахром Абдухалимов.

По его словам, в словах mo‘tabar, mo‘tadil, mo‘jiza также пришлось устанавливать исключения, чтобы апостроф у буквы o‘ не стоял рядом с твёрдым знаком.

«Подобные случаи отрицательно влияют и на грамотность населения», — заявил он.

Вице-президент Академии наук сообщил, что учёные-специалисты считают оптимальным решением принцип «один звук — одна буква». В связи с этим предлагается изменить четыре «проблемные буквы действующего алфавита»: «Sh»" предлагается использовать «Ş», вместо «Ch» — «Ç», вместо «Oʻ» — «Ö», вместо «Gʻ» — «Ğ».

«Хочу особо подчеркнуть: речь не идёт о коренном изменении алфавита. Речь идёт о совершенствовании четырёх проблемных букв существующего алфавита на основе современных требований», — сказал он.

В результате обновлённый алфавит должен состоять из 28 букв и одного апострофа. По словам Абдухалимова, он будет соответствовать опыту родственных народов и принципам общетюркского алфавита.

«Предлагаемые буквы для передачи sh, ch, g‘ и o‘ успешно используются в ряде языков, включая турецкий, азербайджанский, туркменский, гагаузский, крымскотатарский, немецкий, шведский, финский и венгерский. Сегодня этими буквами пользуются почти 300 миллионов человек», — сказал он.

Он добавил, что с точки зрения информационных технологий эти буквы «полностью проверены и соответствуют международным стандартам».

Ожидается, что после принятия закона будут разработаны новые правила орфографии, действующие нормативно-правовые акты приведут в соответствие с законом, а правительство примет отдельную программу мер по его поэтапной реализации.

Бахром Абдухалимов отдельно заявил, что реформа не создаст дополнительной нагрузки на государственный бюджет.

«Усовершенствованный алфавит будет применяться при плановом переиздании учебников в соответствии с их периодичностью, при истечении срока действия паспортов и других документов, а также при естественном обновлении национальной валюты и надписей организаций. То есть ни один действующий документ или продукт не будет заменяться досрочно», — сказал он.

По его словам, это позволит избежать лишних финансовых расходов.

«Сегодня мы принимаем решение не просто об изменении отдельных букв. Мы принимаем решение о будущем развитии узбекского языка, о его гармоничном развитии вместе с цифровыми технологиями, о формировании удобной, современной и соответствующей нашим национальным особенностям системы письма для нашего народа», — заявил вице-президент Академии наук.

Законодательная палата приняла закон и направила его в Сенат.